News & Events
(新聞稿)《團圓》英文版 獲選2011紐約時報年度最佳兒童圖畫書
- 星期二 十一月 1, 2011
- Posted by: cloudpillar
- 分類: 書獎動態
原創華文兒童圖畫書《團圓》英文版
獲選2011紐約時報年度最佳兒童圖畫書
《紐約時報》 (The New York Times)在11月3日發表2011年度最佳兒童圖畫書 (Best Illustrated Children’s Books of 2011),原創華文兒童圖畫書《團圓》的英文版榮登榜上!
2009年榮獲第一屆「豐子愷兒童圖畫書獎」之「最佳兒童圖畫書首獎」作品《團圓》,由「豐子愷兒童圖畫書獎」組委會於2010年8月在上海舉行「第二屆華文圖畫書論壇」時,向英國Walker Books出版人及資深編輯Deirdre McDermott 女士大力推薦,她在聽完《團圓》繪者朱成梁先生的「畫圖畫書就像拍電影──《團圓》創作分享」的主題演講後,即對洽購《團圓》英文版權一事表示極大的興趣。同年12月,Walker Books正式宣佈已購得《團圓》全球英文版權,預訂2011年年底發行英文版,華文地區以外的小朋友也有機會閱讀一個富有濃郁中國傳統節日氣氛的故事。
「豐子愷兒童圖畫書獎」組委會成員陳禹嘉先生收到消息後非常興奮,除了向繪者朱成梁先生, 作者余麗瓊小姐, 英國Walker Books出版社, 台灣信誼基金出版社, 中國明天出版社, 以及負責策劃的南京信誼兒童文化發展有限公司送上祝賀外,還代表組委會表示:「『豐子愷兒童圖畫書獎』一直致力於提升華文圖畫書的競爭力,以至國際影響力,還沒正式出版的《團圓》(英文版)如今再次獲選2011紐約時報年度最佳兒童圖畫書,再次肯定了『豐子愷兒童圖畫書獎』評審委員會之專業眼光不單達到國際水準,而且是獨立和有公信力的,希望更多兒童圖畫書創作者和業界繼續支持我們,相信在不遠的未來『豐子愷兒童圖畫書獎』具有如美國凱迪克獎或英國格林威獎的國際地位。」
而遠在英國的Deirdre McDermott 女士亦有致函感謝「豐子愷兒童圖畫書獎」組委會和陳一心家族基金會邀請她出席的上海舉行的論壇活動,她才有機會跟朱成梁先生和《團圓》結緣,亦證明了「豐子愷兒童圖畫書獎」成功推動了兩岸三地兒童圖畫書文化領域的交流,並促進中國內地和臺灣獲獎及入圍圖畫書成功走向國際版權交易。剛接獲喜訊的兩位創作者余麗瓊小姐和朱成梁先生再次特別感謝「豐子愷兒童圖畫書獎」,讓他們的作品有機會可以在國際舞台上發光。
如果媒體有任何查詢或需要,請聯絡:
豐子愷兒童圖畫書獎組委會
電話Tel: (852) 3167 4169
電郵Email: enquiries@fengzikaibookaward.org
網頁Website: https://www.fengzikaibookaward.org
關於2011《紐約時報》年度最佳兒童圖畫書
從1952年起,《紐約時報》的書評專刊每年會從出版過千本的兒童圖畫書中選出10本最優秀的作品並推薦給讀者。
了解更多: 《紐約時報》公布名單,請按此瀏覽
關於「豐子愷兒童圖畫書獎」組委會
陳一心家族基金會於2003年在香港成立,一直致力推廣兒童閱讀與親子共讀,並贊助中國、非洲農村地區學校成立兒童圖書館。在致力於兒童閱讀推廣的過程中發現市面上翻譯童書的比例遠超過華文原創童書,故於2008年7月在香港舉辦「第一屆豐子愷兒童圖畫書獎發佈會暨兒童圖畫書國際論壇」。後來再由書伴我行(香港)基金會得別籌組,並得陳范儷瀞女士贊助及陳一心家族基金會大力支持成立「豐子愷兒童圖畫書獎」組委會,是第一個國際級的華文兒童圖畫書獎, 也是目前華文世界獎金最高的童書獎,致力建立無國界平台,將最優秀的華文兒童圖畫書聚集在一起,成為讀者關注與選擇的焦點,並促進國際專業交流。部份首屆得獎作品已售出英、美、澳、韓等國的中文版權,還有台灣與大陸之間繁體中文與簡體中文版權交易。
「豐子愷兒童圖畫書獎」旨力推廣優秀的華文原創兒童圖畫書,及表揚為兒童圖畫書作出貢獻的作者、插畫家和出版商。中國著名藝術家豐子愷先生畢生關注造福兒童,在其女兒豐一吟女士的支持和允許下,本獎有幸得以豐子愷先生之名命名。
2009年為第一屆「豐子愷兒童圖畫書獎」,得獎名單在該年7月於香港公布及頒獎。2011年為第二屆「豐子愷兒童圖畫書獎」,亦剛於今年8月底在北京公布。主辦單位會購買每屆首獎作品3000冊,贈予學校作為教育及推廣閱讀之用。
如對「豐子愷兒童圖畫書獎」的得獎書目感到興趣的朋友,可到https://www.fengzikaibookaward.org/網頁瀏覽,或致電 (852) 3167 4169查詢。
關於《團圓》
作 者:余麗瓊
繪 者:朱成梁
出版社:信誼基金出版社、明天出版社(南京信誼兒童文化發展有限公司策劃)
出版日期:2008年1月
適讀年齡:3-8歲
內容簡介:
這本圖畫書,創作者雖然沒有說出任何鄉愁,但從爸爸回家、小女孩被抱起,短短幾頁,一股很深的情感已經蘊藏著,並隨著團聚、吃年夜飯、看熱鬧的街景,到爸爸又要回到工作崗位、小手緊握幸運幣給爸爸,聚聚合合、離離散散,道盡對下一次團圓,更深的企盼。除了情感之外,本書所提的幸運幣,也讓我們認識到中國某些地方的過年習俗,就像中國北方要包餃子、台灣一定要有紅龜粿應景、香港要吃年糕等。所以,大家也可以趁此機會,和孩子了解更多的過年習俗,體會過年真正的意義,不再只是吃吃睡睡而已。別忘了和孩子,一起創造屬於你們自己的團圓故事。
這是華文原創圖畫書,第一次入選紐約時報年度十本最佳兒童圖畫書。
第一屆書獎評審評語
朱自強
中國海洋大學文學與新聞傳播學院兒童文學研究所所長
《團圓》是一部將民族傳統文化、現代生活內涵、兒童心理情感恰切而有機地融爲一體,具有人情味、歷史感、藝術美的感人作品。其文字故事自然樸素,沒有誇飾的言辭,沒有過剩的意緒,主題意蘊含而不露,情感表達釅而不烈,結構安排疏而不漏,既爲繪畫提供了堅實的展開基礎,也給繪者留下了廣闊的創意空間。
而繪者深諳圖畫書的圖畫是設計的美術這一藝術法則,運用年畫的一些藝術元素,緊貼故事的意涵,展開了一系列具有想像和創意的美術設計,例如:門箋的活用、環襯的處理、卡通分格的設計、跨頁圖、大圖和小圖的穿插、封面圖與封底圖的呼應等等。(信誼出版社的版本在文本開始的頁面安排上,敘事意義較連貫完整。) 這些美術設計強化了繪畫語言的表達功能,營造出了圖畫與文字相得益彰、互爲活化、彼此提昇的藝術效果。作品的樸實淳厚的畫風,不僅散發著民族審美的氣息,而且頗能於舉手投足、轉身相對之間,微妙地透露出人物的內在心理情感,顯示出畫家描繪人物的深厚功力。
關於《團圓》(中文版)創作者
余麗瓊 《團圓》作者
1980年出生在安徽安慶,南京大學文學學士、戲劇藝術在讀碩士,中國散文學會會員。
現為《東方娃娃》編輯。 自1996年起發表散文、詩歌、小說十萬餘字。
朱成梁 《團圓》繪者
1948年1月出生於上海,少年時代在蘇州度過,畢業於南京藝術學院美術系油畫專業,曾為江蘇美術出版社副總編輯,現已退休。熱愛圖畫書創作,並從中得到樂趣。
圖畫書創作大事記:1984年《一閃一閃的兔子燈》獲聯合國亞洲文化中心「野間」佳作獎;1985年,參與由日本知名作家安野光雅召集八國畫家聯手合作的圖畫書《世界的一天》;1994 年,《爭鹿》由信誼基金出版社出版;2006年,第一本自編自繪的圖畫書《火焰》由《東方娃娃》隆重推出,次年出版單行本。2008年《團圓》相繼在台灣、大陸出版。